LingOrm ESPN es un espacio de fans independiente, dedicado a acercar a la comunidad hispanohablante al contenido oficial de LingLing y Orm, incluyendo entrevistas, artículos y material multimedia, siempre de manera ética y legal.
Alcance
Estas políticas aplican a todos los colaboradores y fans que participen en la traducción, adaptación o compartición de contenido en LingOrm ESPN. Se enfocan en entrevistas, artículos, videos y otros medios oficiales, asegurando respeto por los derechos de autor y la privacidad de los artistas.
Principios Generales
-
LingOrm ESPN es un proyecto sin fines comerciales.
-
Las traducciones se realizan con fines educativos, informativos y de entretenimiento.
-
Todo contenido traducido atribuye la fuente original y no busca reemplazarla ni apropiarse de ella.
Traducción de Entrevistas y Artículos
-
Solo se traducen contenidos publicados oficialmente o disponibles públicamente.
-
Las traducciones deben ser fieles al mensaje original, sin añadir interpretaciones personales.
-
Se pueden resumir secciones largas, siempre indicando que es un resumen.
-
La información sensible o privada se anonimiza para proteger la privacidad de los artistas.
Contenido Multimedia
-
Solo se comparte material autorizado o publicado oficialmente.
-
Cada imagen, video o audio debe mantener la atribución del creador original.
-
Se aplican marcas de agua discretas en traducciones, subtítulos o capturas de pantalla para proteger la autoría.
Uso Justo y Legalidad
-
Las traducciones se consideran uso justo (fair use): educación, crítica, comentario y entretenimiento, sin fines comerciales.
-
Siempre se cita la fuente original para evitar confusión sobre la propiedad del contenido.
-
Queda prohibida la venta o distribución comercial de material traducido sin autorización del propietario.
Participación de la Comunidad
-
Fans y colaboradores deben actuar con respeto hacia otros miembros y hacia los artistas.
-
Se debe evitar rumores, información falsa o difamatoria.
-
Las publicaciones de fans deben referenciar a LingOrm ESPN al usar traducciones o adaptaciones.
Marca de Agua y Autoría Ética
-
Cada traducción o adaptación lleva marca de agua de LingOrm ESPN.
-
La marca de agua garantiza:
-
Atribución ética: reconocimiento del trabajo de traducción.
-
Protección contra uso indebido.
-
Responsabilidad y visibilidad sin afectar la experiencia del lector o espectador.
-
Sugerencias para la web:
-
Artículos: marca de agua en esquina inferior derecha.
-
Videos y capturas: marca semi-transparente centrada en esquina o borde.
-
Mantener el mismo estilo y tipografía para consistencia de marca.
Descargo de Responsabilidad
-
LingOrm ESPN no representa oficialmente a LingLing, Orm ni a sus agencias.
-
Todo contenido traducido es independiente y de fans, con fines informativos.
-
Se reconoce la posibilidad de errores menores, especialmente en nombres o detalles culturales.